Elvi Sinervo, RUNOT 1931--36 (1977/2012/2021)

Elvi Sinervo, RUNOT 1931--36 (1977/2012/2021)

Elvi Sinervo, RUNOT 1931--36 (1977/2012/2021)

Hinta 26,90 €

”[…]
sillä pelko oli pimentänyt heidän järkensä
ja heidän kuolemankauhunsa ja halunsa elää
muuttui vihaksi minua kohtaan
[…]”

Kaivonmyrkyttäjätär. Teoksessa Neidonkaivo (1956)

Elvi Sinervo (1912--1986) oli merkittävä kirjailija, kääntäjä ja yhteiskunnallinen vaikuttaja. Runoilijana hän debytoi kokoelmalla Pilvet (1944) vapauduttuaan kolmen vuoden vankeusrangaistuksesta, joka oli langetettu maanpetoksesta. Sinervo oli osallistunut sodanvastaiseen toimintaan esimerkiksi Suomen-Neuvostoliiton rauhan ja ystävyyden seurassa (1940--1944), jota johti hänen miehensä, SDP:n (1899--) kansanedustaja Mauri Ryömä (1911--1958). Sodan jälkeen pariskunta toimi eri tavoin kommunistisessa liikkeessä, mutta oli aloittamassa sen antistalinistista itsekritiikkiä 50-luvulla. Ryömän kuoltua auto-onnettomuudessa Sinervo erotettiin 1959 SKP:stä. Hän läheni riippumatonta vasemmistoa.

Sanataiteilijana Sinervo hankki kannuksensa romaaneillaan Palavankylän seppä (1939) ja Viljami Vaihdokas (1946) sekä novelleillaan ja näytelmillään. Lyyrikkona hänet muistetaan parhaimmin Kaj Chydeniuksesta lauluksi säveltämästä tekstistä ”Natalia”, joka sisältyy esikoisrunokirjaan. Tuotanto oli kuitenkin varsin laaja ja monipuolinen.

”[…]
Käteni kasvavat ihmisen tekoja
ja suustani puhkeaa kukkiva laulu

Teoksessa Oi lintu mustasiipi (1950)

Loven alun perin 1977 kustantama Runot 1931--56 ilmestyi 2012 TA-Tieto Oy:n uutena versiona. Peter von Bagh (1943--2014) merkittiin koonnoksen toisessa tulemisessa originaalia selvemmin kirjan toimituksellisten osuuksien laatijaksi. Hän oli yhdessä teoksen taittaneen Teemu Lipastin (1940--2020) kanssa haastatellut Sinervoa Love-nimekettä varten ja siihen sisältyvät taustakirjoitteet ovatkin erittäin maukasta luettavaa: lukija saa runot tekijän kommenttiraitoineen päivineen. Käsillä oleva kirja pohjautuu tuohon vuoden 1977 alkuteokseen, mutta siihen on liitetty myös vuoden 2012 uusjulkaisun tarkistettuja ja täydentäviä tietoja sekä tehty pieniä korjauksia ja lisäyksiä Sinervon alkuperäiskokoelmien ja toisen käden lähteiden nojalla. ntamo kiittää niin Sinervon ja von Baghin oikeudenomistajia kuin myös TA-Tietoa myötävaikutuksesta tämän kolmannen Runot 1931--56 -teoksen valmistamiseen.

Kaikkia Sinervon runoja tämä kirja ei suinkaan sisällä. Se rakentuu kokoelmista Pilvet (Tammi 1944), Oi lintu mustasiipi (1950) ja Neidonkaivo (Tammi 1956), joiden runot on monin paikoin (jo siis 1977) aseteltu uuteen järjestykseen ja vahvistettu 14 nuoruuden teksillä 1931--1938. Mainituista kirjoista Oi lintu mustasiipi oli julkaistu Kellopoijut-nimisessä Kansankulttuurin yhteisteoksessa, johon liitettiin myös Arvo Turtiaisen (1904--1980) Kuokkija, vaakalintu; joskin myös eripainos otettiin. Eläessään Sinervolta ilmestyi vielä Tammen kustantamina Rukkanen-kokoelma 1957 salanimellä Aulikki Prinkki sekä kootut Runoni (1962). Hänen elämäkertureistaan Kalevi Kalemaa (s. 1941) toteaa, että ”viimeinen julkaistu kaunokirjallinen teksti” oli ”Ainoaa Oikeaa maailmankatsomusta” piruileva tilapääruno ”Vanhat kaaderit”, joka näki päivänvalon vanhan toverin Jarno Pennasen (1906--1969) kommunismikriittisessä Tilanne-lehdessä (1961--1966). Yleisen käsityksen mukaan Sinervo ei puolueesta erottamisen jälkeenkään hukannut omaa perimmäistä poliittista vakaumustaan. Kalemaa arvioi varsinkin pasifismin säilyneen vahvana läpi vuosien.

”[…]
Kansaa ette myy. Kansaa ette kavalla.
Me olemme kansa.”

Me olemme kansa. Teoksessa Neidonkaivo (1956)

Sinervo katsoi erilaisten tilaustyövärssyjen kuuluvan hänen runostoonsa siinä missä ankkuroimattomampienkin luomusten. Hän kuvaili kiertäneensä sodan jälkeen maata jonkinlaisena ”kommunismin mannekiinina”, mutta samaan aikaan hän myös omistautui pitkäjänteiselle luovalle työlle.

Valtavan urakan suomalaisen kirjallisuuden hyväksi Sinervo teki kääntäjänä. Hän suomensi saksasta Anna Seghersiä, Bertolt Brechtiä ja Hermann Hesseä, ruotsista Kerstin Ekmania, Ivar Lo-Johanssonia ja Per Olov Enquistia ja englannista D. H. Lawrencea. Suomenruotsalaisista Sinervo käänsi Anna Bondestamia, Marianne Alopaeusta, Claes Anderssonia ja Henrik Tikkasta. Siinä sivussa hän saattoi ensimmäiselle kotimaiselle myös norjalaistoimittaja Dagfinn Grønosetin Anna i ødemarkan (1972), välikielitse Ivo Andrićia, Zaharia Stancua ja Nikos Kazanzákista sekä suurina merkkitöinä Heinrich von Kleistin kokoelman Mikael Kohlhaas ja muita kertomuksia (1962) ja Franz Kafkan romaanin Amerikka (1927/1965).

Toimittaja-tutkija Raoul Palmgren (1912--1995) arvioi 80-luvun alussa Sinervon ytimeltään realistisen tuotannon ”elinvoimaisemmaksi kuin häntä ’epäajanmukaisena’ syrjineet kirjalliset muotosuunnat”. Jo sitä ennen Anja Kauranen (nyk. Snellman) (s. 1954) oli kiittänyt Sinervoa nimenomaan realismin ahtaiden rajojen laajentamisesta. Tämä pätee esimerkiksi huimaan sarjaan, jossa seikkailee ”Maammo Runontekijä” -hahmo, ja useisiin muihin kansanlaulumuunnelmiin. Mutta myös Sinervon muissa kirjoituksissa on liikkumavaraa paljon enemmän kuin on usein ajateltu. Monipuolisimpia tarkasteluja siitä tarjoaa Rauni Paalasen esseekirjan Äiti ja aate (2011) nimiteksti.

Lovelaisten haastatteluissa tekijä itse puntaroi Heinrich Heinen, Eino Leinon ja Katri Valan jalanjäljissä opittuja runotaitojaan tyynesti. ”Sanoisin, että lyriikkani on laadultaan jaloa diletantismia”, Sinervo letkautti von Baghille 4. elokuuta 1977. ”Olisin ehkä kehittynytkin lyyrikkona, jos olisin halunnut enemmän keskittyä lyriikkaan. […] Luulisin että kaikki ihmiset kokevat […], kun heillä on täydellisen elämisen hetki. Ja täydellisen elämisen hetki syntyy sellaiselle ihmiselle, jolle juuri yhteinen taistelu on elämää. […] En halua synkässäkään maailmassa puhua menneen ihanuudesta -- ei mennyt ole ollut ihanaa -- vaan katsoa eteenpäin, parempaan, sillä minusta ihmisen on mahdollista luoda maailmasta parempi.”

Hän lisäsi jotakin kenties vielä olennaisempaa ajatus- ja toimintatavastaan: ”Olen koko elämäni katsellut ihmisiä. En niinkään yksilöpsykologisesti vaan ikään kuin etsien vaistomaisesti sitä mikä on ihmisissä yhteistä.”

”Sydän, pehmeä, punainen liha,
puristu kokoon.
[…]”

Laulu sydämelle. Kiilan albumi 3/1940

Nyt Sinervon runot kuulostavat jälleen uusilta.

Ks.
Kalevi Kalemaa, Elvi Sinervo. Vuorellenousija. SKS, Helsinki 1989.
Rauni Paalanen, Äiti ja aate. ntamo, Helsinki 2011.
Jaana Tornioja-Latola, Yhä katselen pilviä. Elvi Sinervon elämä. Into, Helsinki 2017.

Toimituskulut

Postitse Suomeen (kirje / paketti)
10,00 €
Toimitusaika 7-10 päivää.

Tilauksesi tuotteet voidaan toimittaa seuraavilla toimitustavoilla.

Faksimile originaalista: Love Kustannus, Helsinki 1977. Toim. [kreditoimaton] Peter von Bagh. (Josta uusi painos: TA-Tieto, Helsinki 2012.) ntamo, Helsinki 2021. 148 x 210 mm, pehmeäkantinen, 232 s. ISBN 978-952-215-826-0. Ulkoasu & taitto Göran de Kopior. Kannen kuva: Käthe Kollwitz, litografia berliiniläisestä asunnottomien suojatalosta (1926; Wikimedia Commons). OVH 34,00 euroa, ntamo.net-hinta 26,90 euroa.

Ostoskorisi on tyhjä

Toimitusehdot

Yleistä
www.ntamo.net on tarvepainojulkaisija ntamon verkkosivusto ja -kauppa. Kauppa toimittaa tilauksia Suomeen ja muualle Eurooppaan.

Toimitusaika
Useimmissa tapauksissa tilaus lähetetään tilaajalle tilauspäivänä tai viimeistään sitä seuraavana päivänä. Jos tilattu kirja on käsivarastosta loppunut, se voidaan joutua tilaamaan Saksassa sijaitsevasta painosta, jolloin toimitusajaksi tulee 7—20 arkipäivää. Tällöin tilaajalle ilmoitetaan viiveestä ja hänellä on mahdollisuus perua tilaus, jos arvioitu toimitusaika ei vastaa hänen tarpeitaan.

Tilausvahvistus
Kun tilaus on vastaanotettu, saat siitä vahvistuksen sähköpostiisi. Säilytä tilausvahvistus siltä varalta, että sinun tarvitsee ottaa yhteyttä asiakaspalveluun.

Toimitustapa
Toimitustavat ovat kirje ja postipaketti tilauksen koosta riippuen. Kun tilaus on lähetetty, saat siitä vahvistuksen sähköpostiisi.

Toimitusmaksut Suomeen
Toimitusmaksu Suomeen on eur 3,00 kun lähetyksen paino on enintään 1 kg; painavampien tilausten toimitusmaksu on eur 10,00.

Toimitusmaksu muualle Eurooppaan

Toimitusmaksu muualle Eurooppaan on eur 10,00 kun lähetyksen paino on enintään 1 kg; painavampien tilausten toimitusmaksu on eur 20,00.

*Maksutavat *
1. Pankkien verkkomaksut: Nordea, Osuuspankki, Aktia, Nooa, POP, Ålandsbanken, Tapiola Pankki, Neocard
2. Luottokortit: Mastercard, Visa, Visa Electron

Palautusoikeus ja tilauksen peruutus
Asiakkaalla on oikeus peruuttaa tilauksensa kokonaan tai osittain ennen sen toimittamista. Tuote on mahdollista palauttaa 14 vrk sisällä tilauksen vastaanottamisesta. Palautettavan tuotteen on oltava samassa kunnossa kuin se on ollut vastaanotettaessa, käyttämätön ja myyntikelpoinen. Kirjan mukana on oltava tiedot tilauksesta, johon palautus kohdistuu, sekä verkkokaupassa maksetussa tilauksessa tilitiedot maksun palautusta varten.

Tekninen tuki
Kauppasovelluksen käyttöön liittyvissä ongelmissa pyydämme ottamaan yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen info.ntamo@gmail.com.

Asiakaspalvelu
ntamo / Yargon
Suonionkatu 7 C 31
00530 Helsinki
+359-40-7358768
email: info.ntamo@gmail.com
alv.rek.