1 John 3:1
New International Version
3 See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C)
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:1
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
نَحْنُ أوْلَادُ الله
3 تَأمَّلُوا المَحَبَّةَ العَظِيمَةَ الَّتِي أحَبَّنَا بِهَا الآبُ، حَتَّى إنَّهُ أعْطَانَا امْتِيَازًا أنْ نُدعَى أوْلَادَ اللهِ! وَنَحْنُ فِعلًا كَذَلِكَ! لِهَذَا السَّبَبِ فَإنَّ العَالَمَ لَا يَعْرِفُنَا، لِأنَّهُ لَا يَعْرِفُ الآبَ.
Read full chapter
Първо Йоаново 3:1
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Ние сме деца на Бога
3 Помислете само каква любов е показал към нас Отец, щом ни е позволил да се наречем деца на Бога! И наистина сме такива! Но светът не разбира това, защото не е познал него.
Read full chapter
1 Juan 3:1
Ang Pulong Sa Dios
Ang mga Anak sa Dios
3 Hunahunaa ninyo kon unsa kadako ang paghigugma sa Amahan kanato! Gitawag niya kita nga iyang mga anak, ug tinuod gayod kini. Wala makaila kanato ang mga tawo dinhi sa kalibotan tungod kay wala man sila makaila sa Dios.
Read full chapter
1 Giovanni 3:1
Nuova Riveduta 2006
3 Vedete quale amore ci ha manifestato il Padre, dandoci di essere chiamati figli di Dio! E tali siamo[a]. Per questo il mondo non ci conosce[b]: perché non ha conosciuto lui.
Read full chapterFootnotes
- 1 Giovanni 3:1 TR e M omettono E tali siamo.
- 1 Giovanni 3:1 M non vi conosce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra